Never Complain,Never Explain 永不抱怨,永不辩解

但《经济学人》嘲讽道,哈里王子似乎也把这句当作自己的座右铭,只是他把“never”(永不)替换成了“perpetually”(永远)。文章说,他在电影中抱怨过,在书里抱怨过,现在全英国可以“enjoy the spectacle”(大饱眼福),看他如何上庭抱怨了。“Never complain, never e...

“目中无人”,汉语成语,字面意思是“眼里看不见别人(to one's eyes there is no other)”,比喻自高自大,瞧不起他人(having no respect for anyone)。与英语习语“look down one's nose at”意思相近,表示“to regard or treat someone with disdain”。也可以翻译为“...

“Say never never give up,like a fire” (像火一样燃烧,永不放弃) 每当唱起这句歌词 他都会想到 课文《古丽雅的道路》中的一句话 “让生命燃烧,而不是冒烟” 想到自己的一段“激情燃...

我讨厌自己是那样的人,但是…… 真实含义: I AM that person. 我就!是!那种人。 10. I'd never say anthing bad about him, but... 我从来不会说任何关于他的坏话,但是…… 真实含义: N...

[正] He never says uncle. 注:Say (cry) uncle: to give up or in; to surrender;to admit defeat。Say uncle主要是男孩们打架时的用语,当一方想制服另一方时,就用命令的口气说:“Say ...

更多内容请点击:Never Complain,Never Explain 永不抱怨,永不辩解 推荐文章